running clothes

Traduction


Okay, the user wants me to translate "running clothes" into French. Let me think. The direct translation would be "vêtements de course" but I should check if there's a more common term. Sometimes "running gear" is used, which in French could be "équipement de course". But "vêtements de course" seems accurate. Wait, maybe "habits de course" is another option? No, "vêtements" is more general for clothes. I think "vêtements de course" is correct. Let me confirm. Yes, that's the standard translation. So the answer should be "vêtements de course".


vêtements de course

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant